
外文影视作品字幕翻译与制作的规范流程与效果提升策略
- 阮氏阳光翻译
- 2024-03-27
- 0 浏览
在当今社会上,已经非常多的各类电影,走进了我们的身边。那么,外文电影如何才能够让我们国人全面感受它的魅力呢?为了让观众更好地理解电影中的内容,字幕的翻译与制作就显得非常的重要了。请随小编一起探讨外文影音作品的字幕翻译与制作的规范流程,以及相应的效果提升策略,以期为相关的从业人员提供有益的参考。
查看更多
回国后的新挑战:手握他国驾驶证,如何顺利换取国内驾驶证?
- 阮氏阳光翻译
- 2024-03-22
- 0 浏览
回国后,面对新挑战,若你手中持有他国驾照,需按流程换取国内驾驶证。准备相关材料,提交申请并参加技能考试,审核通过后领取新证。注意遵守国内交通法规,确保行车安全。顺利换取驾驶证,享受国内驾驶乐趣。
查看更多
中国语言服务《笔译服务报价规范》
- 阮氏阳光翻译
- 2024-03-08
- 46 浏览
笔译服务主要涉及到将源语言的书面文本翻译成目标语言的书面文本。这种服务广泛应用于各种领域,包括商务、法律、医学、科技、文学等。笔译服务的质量直接影响到信息的准确传达和读者的理解,因此,选择专业的笔译服务至关重要。
查看更多
中国语言服务《口译服务报价规范》
- 阮氏阳光翻译
- 2024-03-08
- 53 浏览
当源语言使用者讲话停顿或结束等候翻译时,口译员用目标语清楚、准确、完整地表达源语言的信息内容,简称“交传”。
查看更多
翻译服务国家标准(简介)
- 阮氏阳光翻译
- 2024-03-08
- 43 浏览
中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1—2003。中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局2003年11月27日发布,2004年6月1日实施。
查看更多



同声传译和交替传译,我们是有区别的
- 阮氏兰(NGUYỄN THỊ LAN)博士
- 2024-03-29
- 0 浏览
阮氏兰(NGUYỄN THỊ LAN)博士 1000.png 同声传译,即大家口中的同传翻译,下文简称同传;交替传译,即大家口中的交传翻译,下文简称交传。这两种翻译,都是在会议翻译中常见的方式,在电影《亲爱的翻译官》中,经常出现的非常“高大上”的一种翻译服务项目,请随本文一起,去了解他们的区别吧。
查看更多